quinta-feira, 13 de maio de 2010

WEB 2.0 The Machine is us/ing us


***
Para os que tem alguma dificuldade no inglês, eu resolvi traduzir o texto que aparece no vídeo "The Machine is using us", produzido por Michael Welch e que está devidamente acessível no You Tube. Siga o hiperlink.


THE MACHINE IS USING US
Text is linear – Texto é linear
Text is unlinear – Texto é não linear
Text is said to be unlinear – Texto é dito para ser não linear
Text is often said to be unlinear - Texto é comumente dito para ser não linear
Text is unlinear when written on paper –Texto é não linear quano escrito em papel
Digital text is different. – Texto digital é diferente
Digital text is more flexible. – Texto digital é mais flexível
Digital text is moveable. – Texto digital é movível
Digital text is above all…hyper. – Texto digital é acima de tudo... hiper
Digital hypertext is above all… - Hipertexto digital está acima de tudo
hypertext is above all… - Hipertexto esta acima de tudo
hypertext can link – Hipertexto pode ligar
hypertext can link– Hipertexto pode ligar
here - aqui
here - aqui
or here…- ou aqui
virtually anywhere – Virtualmente em qualquer lugar
anywhere virtually – em qualquer lugar virtualmente
anywhere virtual – qualquer lugar virtual
The WayBack Machine – A Máquina “Caminho de Volta”
http://yahoo.com
Take Me Back – Leve-me de volta
Oct 17, 1996
Yahoo
View Source – Ver fonte
Most early websites were written in HTML – Os websites mais recentes foram escritos em HTML
HTML
HTML was designed to define the structure of a web document. –HTML foi designado para definer a estrutura de um ocumento para web
p is a structural element referring to “paragraph” - "p" é um elemento estrutural que refere a parágrafo
LI
LI is also a structural element referring to “List Item” – LI é um elemento estrutural que significa “Listar Item”
As HTML expanded, more elements were added. – Á medida que HTML se expandia, mais elementos foram adicionados
Including stylistic elements like B for bold and I for italics – Incluindo element estilísticos tais como B para negrito e I para itálicos
Suck elements defined how content would be formatted. – Tais elementos definiam como os conteúdos deveriam ser formatados
In other words, form and content became inseparable in HTML – Em outras palavras, palavras e conteúdo se tornaram inseparáveis em HTML
Digital Text can do better. – texto digital pode fazer melhor
Form and content can be separated. – Forma e conteúdo podem ser separados
http://www.cnn.com
RSS XML
View Source – ver fonte
XML was designed to do just that. – XML foi desenhado para fazer isso
http://www.cnn.com/?eref=rss_topstories
same with – O mesmo com
CNN.com
And - e
and virtually all other elements in this document. – e virtualmente todos outros elementos neste documento
They describe the content, not the form. – Eles descrevem o conteúdo e não a forma
So the data can be exported, - Assim, dados podem ser exportados
free of formatting constraints. – Livres de restrições de formatos
Latest News – ùltimas notícias
Anthro Blogs (124)
Savage Minds – Mentes Selvagens
8apps: Social Networking for Productive People
WORLD CHANGING ANOTHER WORLD IS HERE – Mundo em mudança Outro mundo está aqui
Antrho Journals (124)
University of California Press
Journals Digital Publishing
Current Anthropology
AESonline.org
Google
With form separated from content, users did not need to know complicated code to upload content to the web, - Com a forma separada do conteúdo, usuários não precisam saber códigos complicados para fazer uploads de conteúdo na web
I’m Feeling Lucky – Estou me sentindo com sorte
Create Blog – Criar um blog
Name Your Blog - Nomeie seu blog
Beyond Etext – Além do e-texto
http://beyondetext.blogspot.com
Choose a template – Escolha um modelo
Your blog has been created! – Seu blog acaba de ser criado!
Monday, January 29, 2007
Hello World! – Olá Mundo!


POSTED BY PROFESSOR WESCH AT 8:14 PM 0 COMMENTS
There’s a blog born every half second – Tem um blog nascendo a cada meio segundo
and it’s not just text…Search – E não é só texto…. Pesquisa
YouTube
Broadcast Yourself
This is a video response to The Beauty of Being Human - Este video é uma respossta para “A Beleza da Humanidade”
flickr
Ahoy mwesch!
Upload Photos
Anthropology club
Created by you. –criado por você
KSU Anthropology club
Club Photos
Google
XML facilitates automated data exchange –XML facilita troca automatizada de dados
two sites can “mash” data together – Dois sites podem “juntar” os dados
flickr maps
I’m Feeling Lucky - Estou me sentindo com sorte
Limelight
Fluffy and white
Brushy Creek
Tokyo Delve’s Sushi B..
Who will organize all of this data? – quem irá organizer todos esses dados?
TAG - Etiqueta
del.icio.us
digital ethnography hypermedia anthropology
save - Salvar
Who will organize all of this data? - quem irá organizer todos esses dados?
We will. – Nós vamos
You will. – Você vai
Google
XML + U & Me create a database-backed web – XML + Você e Eu criamos uma web com banco de dados em backup
a database-backed web is different - web com banco de dados em backup é diferente
the web is different – A web é diferente
the web – a web
we are the web – nós somos a web
I’m Feeling Lucky- Estou me sentindo com sorte
WIRED
We Are the Web – Nós somos a web
by Kevin Kelly -
“When we post and then tag pictures – Quando nós postamos e “etiquetamos” imagens
teaching the Machine to give names, - ensinamos a Máquina a nomear
we are teaching the Machine. – Nós estamos ensinando a Máquina
Each time we forge a link, - toda vez que forjamos um link
we teach it an idea. – Nós ensinamos uma idéia
Think of the 100 billion times per day humans click on a Web page
teaching the Machine” – Imagine os 100 bilhões de clicks por dia na web page ensinando a Máquina
the Machine – A Máquina
Diigo
Highlight
Highlight and Sticky note
Mwesch’s private note
the machine is us – A máquina somos nós
Digital text is no longer just linking information… - Texto digital não está mais somente ligando informações
Hypertext is no longer just linking information…- Hipertexto não está mais somente ligando informações
The Web is no longer just linking information… - A Web não está mais somente ligando informações
The Web is linking people… - A Web está ligando pessoas
Web 2.0 is linking people… - Web 2.0 está ligando pessoas
…people sharing, tracing, and collaborating… - As pessoas estão dividindo, rastreando e colaborando…
Wikipedia
Web 2.0
edit this page – Edite esta página
We’ll need to rethink a few things… - Nós temos que repensar algumas coisas
We’ll need to rethink copyright - Nós temos que repensar copyrights
We’ll need to rethink authorship - - Nós temos que repensar direito autoral
We’ll need to rethink identity - Nós temos que repensar identidade
We’ll need to rethink ethics - Nós temos que repensar ética
We’ll need to rethink aesthetics- Nós temos que repensar estética
We’ll need to rethink rhetorics - Nós temos que repensar retórica
We’ll need to rethink governance- Nós temos que repensar governança
We’ll need to rethink privacy- Nós temos que repensar privacidade
We’ll need to rethink commerce- Nós temos que repensar comércio
We’ll need to rethink love- Nós temos que repensar amor
We’ll need to rethink family - Nós temos que repensar família
We’ll need to rethink ourselves. - Nós temos que repensar nós mesmos
By Michael Wesch Assistant Professor of Cultural Anthropology 
Kansas State University 
Link para o vídeo no You Tube.

Nenhum comentário:

Postar um comentário